06
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
   

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

「借りるについて”rent”, ”hire”, ”borrow”」

メルマガの登録・解除は以下のリンクからお願いします。

英文法から始めましょう

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

「借りるについて"rent", "hire", "borrow"」

□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■

今回は、
英語の「借りる」
についての表現です。


アメリカ英語で、
rentは、
お金を払って物を借りることを
表します。


イギリス英語では、
rentは、
家やアパートなどを長期間借りること
を表します。


自転車や服などを短期間借りる場合には、
hireを使います。

borrowは、
お金を払わないで、
物を借りる場合に使います。




 I rented a video from the video store. (アメリカ英語)
 「ビデオ店でビデオを借りました」

 It costs \500 to hire a bicycle for two hours. (イギリス英語)
 「自転車を2時間借りるのに500円かかります」

 Can I borrow your pen.
 「ペンを貸してください」 





参考文献
「日本人に共通する英語のミス121」
ジェイムズ・H・M・ウェブ
<ジャパンタイムズ刊>

□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■
■無料メールセミナー【英文法コツコツ講座】
新しいメルマガはじめました。中学英文法から英文法の解説をしています。


英語のサイト相互リンク募集中
$知って得する英文法-英語学習ランキングにほんブログ村 英語ブログ 英文法へ

↑↑↑クリックお願いしますm(__)m



関連記事
スポンサーサイト

1. 借りる。

今回のブログの例以外に、useを使うことがあります。useは「その場から動かさずに拝借する」と解釈してもいいのでしょうか?
例)Can I use your phone? 等

2. Re:借りる。

>ちゃおべんさん

持ち運びできないもの(トイレなど)の場合"borrow"ではなく、"use"を使います。

>useは「その場から動かさずに拝借する」
という解釈でよろしいと思います。

3. Re:Re:借りる。

>英文法からはじめましょうさん
早速のお返事ありがとうございました♪ヽ(´▽`)/

4. 読者登録ありがとうございます

読者登録ありがとうございます

拙い文章ではありますが
クスッと笑っていただけたら幸いと思い
ブログを書いてます。

またよろしければ今後も
読んでいただけたらうれしいです。

5. Re:読者登録ありがとうございます

>ナミよりロビン派さん

コメントありがとうございます!
よろしくお願いします(^^)

6. こんにちは

借りるにしても沢山の表現方法があるんですね。

日本ではトイレも貸して下さい。
と表現しますが、
海外では理解しがたいでしょうね。

トイレを使ってもいいですか?
と言う表現になるのでしょうか?
useですか?

7. Re:こんにちは

>パブママさん

”Can I use the toilet?”

「トイレを使ってよいですか」
という解釈でよろしいと思います。

8. はじめまして

「借りる」について、すっごく面白かったです。
早速中3の息子に「知ってる~」と自慢しちゃいました。
ありがとうございました。

9. Re:はじめまして

>ウェンディさん

こちらこそ、
コメントありがとうございます!
Secret

スポンサードリンク

英日専門ウェブサイト翻訳(英語→日本語)
http://www.websitehonyaku.com/

プロフィール

知って得する英文法 ~ 中学英語から

Author:知って得する英文法 ~ 中学英語から
FC2ブログへようこそ!

最新記事

最新コメント

最新トラックバック

月別アーカイブ

カテゴリ

カウンタ

ブロとも一覧

リンク

検索フォーム

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR

注目リンク

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。